E miz mae glao, bembez a zo re ha glao bep eil dervez a zo re nebet.
Au mois de mai, pluie tous les jours c'est trop, et pluie tous les deux jours, c'est trop peu.
N'eo ket eun dervez tomm a ra an hanv hag eun dervez yen ar goanv.
Ce n'est pas une journée chaude qui fait l'été ni une journée froide qui fait l'hiver.
Kenevede dioc'h an noz, glao pe avel antornoz.
Arc en ciel le soir, pluie ou vent le lendemain.
Ma sao ar vrumen-man, e vo glao.
Si cette brume se lève, il pleuvra.
Ma sao ar reven e vo glao.
S'il dégèle, il y aura de la pluie.
Avel a zo er gornaouek a zo anet de peb ginouaouek.
Le vent est de l'ouest, ce que sait tout sot.
Pa vez an erc'h var an douar, ne vez na tomm, na klouar.
Quand la glace est sur la terre, il ne fait ni chaud ni froid.
Etre Pask ha Pantekost, eur seiz sizunn penn à lost.
Entre Pâques et Pentecôte, il y a sept semaines entières.
Pa gloch ar yar e vez, vi pe labous.
Quand glousse la poule, il y a œuf ou poulet.
Al loan ze ne dal demit priz pr groc'hen.
Cette bête ne vaut pas le prix de sa peau.
Maro mamm an avalou.
La mère des pommes est morte.
Ar boudedeo a zo atao pemp kwennek en e c'hodel gan tan.
Le juif errant a toujours cinq sous dans sa poche.
Dister nao gemenr evit ober eun den.
Neuf tailleurs ne suffisent pas à faire un homme.
Ar c'here a zo atao eur boutar fall en e dreid.
Le cordonnier porte toujours de mauvaises chaussures.
Ar c'had a zo dan ini e fak.
Le lièvre est à celui qui le prend
Labour nul labour zul
Travail du dimanche, travail nul.
Gant amzer e teuer a benn euza galz.
Avec le temps, on vient à bout de beaucoup.
Eur c'haz skaotet endeuz aoun araz an dour yen
Un chat brûlé a peur même de l'eau froide.
Beva a zo red ha pea n'eo ket
Vivre est nécessaire mais payer ne l'est pas
Ne da ket da ober dar re all ar pez a garfes
ne vije ket great dit en da unan
Ne fais point aux autres
ce que tu ne veux pas qu'on te fasse à toi.
Kouezet e veudik en e zourn
Son pouce est tombé dans sa main!
An dud a zo great evit en em c′houzañv hag en em garet
On est fait pour se supporter et s'aimer.
Souben an tri zraik, dour,
holen ha baraik
La soupe de trois petites choses,
eau sel et un peu de pain.
Ne c'heller ket beza ha bezabet
On ne peut être et avoir été.
Eur weach ne ket atao
Une fois n'est pas toujours.
N'euz pesket hep drein
Il n'y a pas de poisson sans arêtes.
An ini a ya da gousket diouz an noz
a zo divlamm antorinoz
Celui que se couche tôt le soir
est sans blâme le lendemain.
Penhoat an anciantis
Castel ar vailhantis
Kervaon an pinvidiguez
Cornadeac'h ar marc'heguez
Antiquité de Penhoët
Vaillance du Chastel
Richesse de Kermavan
Chevalerie de Kergournadeac'h
Araog ma voa aotrou en ne leac'h
E oa eur marc'hek e Kergournadeac'h
Avant qu'il y eut de seigneur nulle part
Il y avait un seigneur de Kergournadeac'h
Gwelloc'h izin evit nerz
Ruse vaut mieux que force.
Goude eur c'horzin e weler
Après le rire, les pleurs.
Mervel edid meza meulet
hag demezi evit bera dispennet
Mourir pour être loué
et épouser pour être déchiré
An ini ne zent ket ouz ar srut
ouz an garrek a ra sur
Celui qui n'obéit pas au gouvernail
obéira sûrement au rocher
Ne c'heller ket beva gant dour sklear
hag ear an amzer
On ne peut vivre d'eau claire
et de l'air du temps.
An ini zo sod yaouank flemm
evit kosaat ne fura tamm
Celui qui est sot tout jeune
ne devient pas sage en vieillissant
Etre beza neat ha loudour,
n'euz nemit eur berad dom
Entre la propreté et la saleté,
il n'y a qu'une goutte d'eau.
Ne dewallit ket ar re all
ma ne d-oc'h ket oc'h-unan didamall
Ne blâmez point les autres
quand vous n'êtes pas vous-même sans blâme.
Te zo muioc'h foll eget a re zo stag an Lanmeur !
Tu es plus fou que ceux qui sont attachés à Lanmeur
Bugale vian poan vian
Bugale vraz poan vraz
Petits enfants petits soucis
Grands enfants grands soucis
Poan ar bed-man n'eo netra
Poan ar bed all a zo ar wasa
Les peines de ce monde ne sont rien
Les peines de l'autre monde sont pires
Lammet hep lakaat nebeut e pad
Sauter sans remettre ne dure pas
Ken aliez e ya at pod dar feunteun
e teu da derri
Le vase va si souvent à l'eau
qu'il se casse
Ar miliner laer, laer, laer
pochad bled etal e rer
Le meunier voleur, voleur, voleur
un sac de farine contre son cul
Eur zac'h goullo
Ne c'hell ket chomm en e za
Un sac vide
ne peut rester debout
An ini en deuz naon
ne zell ket ar pez a zebr
Celui qui a faim
ne regarde pas ce qu'il mange
Ker braz laer eo an ini a zalc'h ar zac'h
eval an ini a laka ebarz
Celui qui tient le sac
est aussi grand voleur que celui qui le remplit
Kement tra a vril n'eo ket aout
Tout ce qui brille n'est pas or
Pa vezer var bount Landerne
n'emaoc'h nag et Leon, nag e Kerne
Quand on est sur le pont de Landerneau
on n'est ni en Leon ni en Cornouaille
Eun amezek mad a zo gwelloc'h
evit kerent a bell
Un bon voisin vaut mieux
qu'un parent éloigné
Aze ez euz tan arvalc'h evit devi Paris
Voici assez de feu pour brûler Paris.
Sutal a zinifi kana
Siffler signifie chanter.
N'eo ket ar re binvidika eo ar eurussa
Les riches ne sont pas les plus nombreux.
N'eo ket atao an ini a c'hounit ar bara
a zreb anezan
Ce n'est pas toujours celui qui gagne le pain
qui le mange.
Deskaevrez dar vugale
a zo gwelloc'h evit levi
L'instruction des enfants
vaut mieux qu'une rente
Gwelloc'h béza kiger
evit béza leûé
Mieux vaut être boucher
que veau
Laoskim Paris e leac'h ma ema
Laissons Paris là où il est.
An ti ze ez euz muioc'h a voged evid a dan
Cette maison a plus de fumée que de feu.
Al logoden ne deuz nemi eun toull
a zo paket buan
La souris qui ne possède qu'un seul trou
est vite prise.
Lavar din gant piou ez es
me lavaro dit petra res
Dis-moi avec qui tu es,
je te dirai ce que tu fais.
E leac'h ma staot an c'hi, e staot daoue pe dri
Là où pisse un chien, deux ou trois pissent aussi
Fall ivi a zo er c'harr a vigou dar c'henta
C'est la plus mauvaise goupille de la voiture
Qui commence à grincer la première
N'eo ker gant taboulinou
Mont da baka kezek foll
On n'attrape pas un cheval emballé
avec des tambours
N'euz koz-votez nan e gav e fares
Il n'y a pas de vieille chaussure
Qui ne trouve pas son pair
Gwelloc'h eun ti bian bouedik
Evit eun ti braz avelek
Mieux vaut une petite maison avec un peu de nourriture
Qu'une grand maison pleine de vent.
An arc'hant a zo berr o lostou
L'argent est court de queues
Gwelloc'h doujans evit karantez
Il vaut mieux crainte qu'amitié.
n ini a zo lemm e deod a rank
beza kalet e okouarn
Celui dont la langue est tranchante
doit avoir l'oreille fine
Gwelloc'h plega evit terri.
Mieux vaut plier que casser.
Eun dimezi a bell a zo atao eun dimezi mad
Un mariage au loin est toujours un bon mariage.
Geier a lavar evel eune tenner dent
Il ment comme un arracheur de dents
Si un ange descendait du ciel
Il poserait le pied sur la tour du Kreisker
Avant de s'arrêter sur la terre
Ozanam
Jadis à Saint Paul de Léon
ce nos racontent li Bretons
solaient grans gens assembler
pour la fête du saint
Marie Morgan, peskeden
Duit da guerret a re vian a rallen
Marie Morgane, femme poisson
Venez chercher les petits de chez nous
Il y a dix lieues
et trois cents ans
entre Saint-Pol et Morlaix
Proverbe morlaisien
Plutôt mourir que changer
Devrait être la devise de Saint-Pol
Du Cleuziou